Amusingly misheard lyrics can be called mondegreens, as explained here by Gavin Edwards:
Misheard lyrics come with many alternate names, only some of which form compound nouns when joined with the word "boneheaded." Some of the names that have been used: Music Ear Disturbance, disclexia, chronic lyricosis, and Litellas (after Gilda Radner's befuddled Saturday Night Live character). The technical term prized by aficionados is mondegreen. If your dictionary doesn't include "mondegreen," throw it out and buy a better one.We hear what we love to hear.
The term "mondegreen" was coined by Sylvia Wright in a 1954 Atlantic article. As a child, young Sylvia had listened to a folk song that included the lines "They had slain the Earl of Moray/And Lady Mondegreen." As is customary with misheard lyrics, she didn't realize her mistake for years. The song was not about the tragic fate of Lady Mondegreen, but rather, the continuing plight of the good earl: "They had slain the Earl of Moray/And laid him on the green."...
Any misheard lyric is an impromptu audio Rorshach test. It can be alarming to discover that significant parts of our brains want pop songs to cover the lyrical topics of cheese, walruses, and clowns....
Some people never learn the words to a favorite song--or transmute them into something more to their own taste. My friend Alma liked Billy Idol's "Eyes Without a Face" because she thought the title was "I supply the fish."
ADD: I gotta get my Fred and Wilma. (These song translations are a whole genre on YouTube. Click around.)
0 comments:
Post a Comment